Beschlüsse der Überprüfung von Filmen von Melnichenko, der mit Fehlern

Lesen: {{ reading || 0 }}Gelesen:{{ views || 784 }}Kommentare:{{ comments || 0 }}    Rating:(470)         

In der Übersetzung von Beschlüssen der fonoskopichesky Überprüfung von Filmen von Nikolay Melnichenko in ukrainische Fehler wurden gemacht.

Es Journalisten wurde vom Bezirksstaatsanwalt Alexander Medvedko erklärt, melden Sie die ukrainischen Nachrichten.

Gemäß ihm werden diese Ungenauigkeiten bis zum 7. Dezember beseitigt.

"Überprüfung, es ist abgeschlossen, die Übersetzung ist abgeschlossen, aber es gibt bestimmte Ungenauigkeiten. Wir koordinieren jetzt diese Frage mit Experten", - hat Medvedko erzählt.

"Jetzt arbeiten wir in diesem Plan, Arbeit wird in dieser Woche in einer Endversion wörtlich abgeschlossen sein", - hat der Bezirksstaatsanwalt beigetragen.

Medvedko hat bemerkt, dass es eine Frage einschließlich von spezifischen Begriffen ist, die mit Experten koordiniert werden müssen.

Er hat hinzugefügt, dass mit diesem Plan dem Staatsbüro des Bezirksstaatsanwalts vom Vertreter Deutschlands geholfen werden muss, der am Ausführen der Überprüfung teilgenommen hat, weil sie Russisch kennt.

Der Bezirksstaatsanwalt hat betont, dass diese Ungenauigkeiten den Hauptinhalt nicht beeinflussen.

Es ist bekannt, dass am Ende des Oktobers das Staatsbüro des Bezirksstaatsanwalts Beschlüsse der fonoskopichesky Überprüfung von Filmen von Melnichenko erhalten hat, der am Anfang des Oktobers durch die europäischen Experten in Englisch abgeschlossen war.

In einigen Wochen haben Vertreter von GPU Vollziehung der Übertragung auf Ukrainisch und der Anfang der Bekanntschaft mit Fallpapieren erklärt.

Wenn Sie einen Fehler auf dieser Seite gefunden haben, teilen Sie sie zu und drücken Sie Ctrl+Enter.

-


Комментариев: {{total}}


deutschgesellschaft