Книгу Черновецкого переводят на английский язык. Переводится тяжело

Читают: {{ reading || 0 }}Прочитали:{{ views || 732 }}Комментариев:{{ comments || 0 }}    Рейтинг:(439)         

В столичной мэрии взялись за перевод книги Леонида Черновецкого «Как стать миллионером?» на английский язык.

После этого она отправится завоевывать книжный рынок Европы и США, предполагают в кулуарах КГГА.

- Мы сейчас работаем над переводом книги, - рассказывают в КГГА. - Пока нам заказали сделать адаптацию книги Леонида Михайловича только в черновом варианте.

Перевод названия книги «Как стать миллионером?» в английской версии звучит как «How to become a millionaire?» Но куда сложнее передать на другом языке мысли и идеи, которые мэр Киева попытался изложить на бумаге, чтобы они стали понятны иностранцу. Сколько людей трудится над этой книгой - не разглашают. А также умалчивают, когда завершится работа над ее английской копией.

- У Леонида Михайловича много друзей в Штатах, - рассказывают в мэрии о целесообразности перевода книги «Как стать миллионером?». Возможно, именно для них и стараются.

Сколько на этом деле заработает Леонид Михайлович, сложно предположить. Но, вероятнее всего, вырученные средства пойдут на благотворительность.

-


Комментариев: {{total}}


русскийполитика